首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《筑城行》翻译及注释

宋代刘克庄

万夫喧喧不停杵,杵声丁丁惊后土。

译文:众人扰攘纷杂的筑城,不敢停下手中筑土的木锤。木锤筑土的叮叮声都似乎惊动了大地之母后土。

注释:杵:筑土的木锤。

遍村开田起窑灶,望青斫木作楼橹。

译文:众多村落里所有的农田都用来烧窑。所见的全部树木都砍来做瞭望高台。

注释:楼橹:古代用以瞭望敌情的无顶盖的木制高台。

天寒日短工役急,白棒诃责如风雨。

译文:天气寒冷的冬日白天短,工程进展却越发迅速。监工酷吏手挥棍棒,口吐恶言犹如暴风雨般猛烈。

汉家丞相方忧边,筑城功高除美官。

译文:因为汉族的丞相方忧虑边疆,所以筑城的官员功劳很大获得了升迁。

旧时广野无城处,而今烽火列屯戌。

译文:昔日那空旷的原野上没有城池的地方,现在却是狼烟燃起,排列着戍边将士。

君不见高城齾齾如鱼鳞,城中萧疏空无人。

译文:你没见那那高大的城池参差起伏,如同鱼鳞般密集。但城池之中却已萧条荒凉,空无一人。

注释:齾齾:参差不齐的样子。萧疏:稀疏冷落。

刘克庄简介

唐代·刘克庄的简介

刘克庄

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

...〔 ► 刘克庄的诗(4256篇)