首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《登雨花台》翻译及注释

明代魏禧

生平四十老柴荆,此日麻鞋拜故京。

译文:四十年来,甘守贫困度残生,脚穿麻鞋,此日登台望旧京。

注释:老柴荆:老于茅屋,表示甘守贫贱。

谁使山河全破碎?可堪翦伐到园陵!

译文:满目破碎,大好河山谁摧毁?一腔悲愤,园陵松柏竟凋零!

注释:园陵:指南京钟山的明太祖朱元璋墓。

牛羊践履多新草,冠盖雍容半旧卿。

译文:牛羊践踏,大片春草变狼籍,车马驰骋,半是旧官显骄横。

注释:冠盖:官僚们的官服车盖。雍容:华贵的样子。

歌泣不成天已暮,悲风日夜起江生。

译文:暮色苍茫,欲哭无泪残阳斜,悲风猎猎,吹起大江呜咽声。

魏禧简介

唐代·魏禧的简介

魏禧

魏禧(1624年3月2日~1680年11月17日)明末清初散文家,与汪琬、侯方域并称清初散文三大家,与兄际瑞、弟礼合称宁都三魏,三魏兄弟与彭士望、林时益、李腾蛟、岳维屏、彭任等合称易堂九子。字冰叔,一字叔子,号裕斋。江西宁都人,明末诸生,明亡隐居翠微峰勺庭,人称勺庭先生。后出游江南,以文会友,传播其明道理、识时务、重廉耻、畏名义的学说,结纳贤豪,以图恢复。他的文章多颂扬民族气节人事,表现出浓烈的民族意识。还善于评论古人的业迹,对古人的是非曲直、成败得失都有一定的见解,著有《魏叔子文集》。

...〔 ► 魏禧的诗(16篇)